[請問] 四個「律師」英文單字的差別? - 法律

Table of Contents

※ [本文轉錄自 ask 看板]

作者: luckybp5 (低賠率也可以殺~很~大~喔) 看板: ask
標題: [請問] 四個「律師」英文單字的差別?
時間: Wed Oct 14 09:37:47 2009

請問以下四個「律師」的英文單字有什麼差別(或英美不同習慣用法)?
1. attorney
2. barrister
3. counsel
4. lawyer

感謝大家回答。
---

謝謝! :)

--
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
∣正妹快給我MSN …! ∣ ∣正妹快給我MSN …! ∣
\╴ ╴╴╴╴╴/ \╴ ╴╴╴╴╴/
╲╱ ╲╱

--

All Comments

Vanessa avatarVanessa2009-10-18
加一個advocate
James avatarJames2009-10-20
加上trouble maker
Sandy avatarSandy2009-10-24
加上vampire
Edith avatarEdith2009-10-26
英國正式文件有esquire
但相對於庶民(一、二樓)仇視律師的態度 顯然esq.是自嗨用