請問諸位憲法先進:
蘇永欽前大法官所提倡的部門憲法概念
不知道如何用外語最準確的翻譯?
我翻遍了他文章中的註腳,都沒有相應的字。
蘇前大法官似乎刻意不用這幾個字(使用不同的中文翻譯):Teilsystem部分體系
Teilverfassung部分憲法
Subkonstitutionelle Verfassung次級結構憲法
概念上相對於整體gesamt gemeinschaft
請問熟悉該領域的先進不知道有什麼建議?我外語苦惱手非常久了...
先謝謝任何幫忙或建議!
--
蘇永欽前大法官所提倡的部門憲法概念
不知道如何用外語最準確的翻譯?
我翻遍了他文章中的註腳,都沒有相應的字。
蘇前大法官似乎刻意不用這幾個字(使用不同的中文翻譯):Teilsystem部分體系
Teilverfassung部分憲法
Subkonstitutionelle Verfassung次級結構憲法
概念上相對於整體gesamt gemeinschaft
請問熟悉該領域的先進不知道有什麼建議?我外語苦惱手非常久了...
先謝謝任何幫忙或建議!
--
All Comments