再翻譯的版權問題 - 法律

Lauren avatar
By Lauren
at 2016-06-05T15:07

Table of Contents

假設有一本書的原作已經沒有版權問題了,比如說歌德的<浮士德>,

今天如果有人把這本書翻成英文,那麼這樣的翻譯應該還是享有著作權吧?
(德翻英)

如果今天有另外一個人,從英文譯本把這本書翻成中文版,那麼這樣的翻譯有沒有
(英翻中)

侵害到英文譯者的著作權呢?


--
Tags: 法律

All Comments

Jacky avatar
By Jacky
at 2016-06-05T19:26
有喔
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2016-06-06T11:58
通常會用實質相似的概念來判斷,可以想到的例子如文
法、句子的組成結構,德文與英文其實大不相同。
Brianna avatar
By Brianna
at 2016-06-09T13:21
又或者該中文版譯者其實不諳德文,只通英文也是證據
Emma avatar
By Emma
at 2016-06-10T11:02
或是德文版並未在台灣發售,網路上亦無法取得,中文
版作者顯然只能接觸到英文版也可作為輔助判斷。
Agnes avatar
By Agnes
at 2016-06-12T06:29
除非英譯本本身有節錄 然後中譯本照那個節錄版翻譯才比
較容易去舉證 當然這種事情實際上發生機會太少了
Zora avatar
By Zora
at 2016-06-15T19:45
我是叫GOOGLE把她從德文番成中文再叫她德翻英再翻中
再看著這兩個版本寫成流暢的中文句子 如有雷同純屬巧合
Agnes avatar
By Agnes
at 2016-06-19T04:14
誰說不會英文德文不能譯書的GOOGLE+想像力 萬事足 XD

借錢不還-利息-重利罪

Susan avatar
By Susan
at 2016-06-05T12:49
請問我朋友最近家裡遇到問題,我也不是專業,只好請教專業人士 他爸借朋友錢 聽他說 他爸朋友缺錢週轉就一直來找他爸(說得很需要.一直拜託) 原本利息是借5千/10萬(月),後來一陣子變7千/10萬 後來又再降為5千/10萬,因為他爸朋友是在做工程,才借他週轉自己也賺點小錢 現在他爸朋友好像有問題,錢轉 ...

車禍骨折 調解求償問題

Susan avatar
By Susan
at 2016-06-05T11:49
想藉此狀況詢問一下 因雙方左右轉入多車道之道路 是否應依照下方圖表說明 http://i.imgur.com/n6yjACn.jpg 若右轉A車撞到內側車道之B車~則A車100%肇責 若左轉B車撞到外側車道之A車~則B車100%肇責 依此件事故發生的狀況來看~內側車道為1~外側車道為4 那請問圖 ...

超時工作的檢舉

Bennie avatar
By Bennie
at 2016-06-05T11:25
各位前輩抱歉,標題想了許久不知道該怎麼下 先說明一下我工作地方的狀況 我工作的地方是一間小公司 正職加兼職的員工人數,總合約30人 人事結構如下 出資者 實際的老闆,但是因為沒有相關專業背景,因此請人當掛名的負責人 人事的任免,最後也是由這位出資者簽核(偶爾也會參與面試員工)。 負責人 公 ...

拍賣帳戶莫名被列警示帳戶

Jessica avatar
By Jessica
at 2016-06-05T11:17
小弟在A拍原買了一隻手機,後因不適用隔一週後於B拍賣將手機賣掉,買家希望可幫他保 留手機,並請我提供帳號讓他匯訂金,我也提供給他了,隔天就相約在便利商店面交,當 場檢查手機並將尾款現金給我,交易一切正常,但隔一週後我去領錢無法提款,詢問銀行 後才跟我說我的帳戶被列為and#39;and#39;警示帳戶and# ...

公共危險罪

Vanessa avatar
By Vanessa
at 2016-06-05T05:03
昨天晚上到全聯買東西 在上二樓時 樓梯有二段 先往上 約 3/4 高度 後 到達一個平台 再 90度左轉 再往上約 1/4 高度 才到達二樓(在上樓沒到平台前 , 是看不到這段1/4的階梯的) 如圖: --------------- ||||||||| 平台| --------- -- | ...