部門憲法 應該怎麼翻譯 - 法學
By Sierra Rose
at 2018-02-15T04:32
at 2018-02-15T04:32
Table of Contents
請問諸位憲法先進:
蘇永欽前大法官所提倡的部門憲法概念
不知道如何用外語最準確的翻譯?
我翻遍了他文章中的註腳,都沒有相應的字。
蘇前大法官似乎刻意不用這幾個字(使用不同的中文翻譯):Teilsystem部分體系
Teilverfassung部分憲法
Subkonstitutionelle Verfassung次級結構憲法
概念上相對於整體gesamt gemeinschaft
請問熟悉該領域的先進不知道有什麼建議?我外語苦惱手非常久了...
先謝謝任何幫忙或建議!
--
蘇永欽前大法官所提倡的部門憲法概念
不知道如何用外語最準確的翻譯?
我翻遍了他文章中的註腳,都沒有相應的字。
蘇前大法官似乎刻意不用這幾個字(使用不同的中文翻譯):Teilsystem部分體系
Teilverfassung部分憲法
Subkonstitutionelle Verfassung次級結構憲法
概念上相對於整體gesamt gemeinschaft
請問熟悉該領域的先進不知道有什麼建議?我外語苦惱手非常久了...
先謝謝任何幫忙或建議!
--
Tags:
法學
All Comments
By Una
at 2018-02-16T20:00
at 2018-02-16T20:00
Related Posts
圖書館借書的法律關係
By Bethany
at 2018-02-10T22:23
at 2018-02-10T22:23
釋字748以後:同志家庭的親權之路
By Sierra Rose
at 2017-07-04T10:44
at 2017-07-04T10:44
公投和大法官意見如果不同?
By Eartha
at 2017-06-03T15:03
at 2017-06-03T15:03
殺人罪是不是惡法
By Kama
at 2017-04-19T10:42
at 2017-04-19T10:42
法人可以當某自然人的代理人嗎?
By Gilbert
at 2017-02-21T10:12
at 2017-02-21T10:12