關於版權問題 - 法律

Table of Contents

※ 引述《kengting (美女的朋友)》之銘言:
: 想請教一下諸位先進
: 如果原文的說明書中聲明版權保留不得複製的話
: 如果自己翻譯成中文然後複製的話是不是同樣違法呢??
: 謝謝解答

→ Eventis:翻譯屬於改作(著作權法3條I項11款),在這裡會構成侵權. 10/15 03:34
→ Eventis:至於對翻譯作品的複製,並非對原作的重製,故此部份不構成侵 10/15 03:35
→ Eventis:權,甚至依一般學說(如小綿羊老師)見解,認為此時翻譯人雖侵 10/15 03:36
→ Eventis:害改作權,其翻譯作品若係基於人為之加工,滿足著作的最低要 10/15 03:37
→ Eventis:求,則改作物亦獲得著作權保護(但亦指出實務傾向不受保護) 10/15 03:38
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

能否再請教一下 言下之意是不是如果我翻譯他人作品時

對方若提告我敗訴的機會是較大的呢??是這樣嗎??

其實該說明書是有關作業人員及船舶安全 由國際海事組織所出版

因為沒有中文版 讓不少人看起來很吃力 所以想翻成中文

我比較搞不懂的是 既然國際海事組織出版該說明書是為了作業人員及船舶安全

為何還有版權問題呢??謝謝您的回文


--
為學日益 為道日損

--

All Comments

Edward Lewis avatarEdward Lewis2009-10-18
國際海事組織(IMO)是聯合國的下轄代辦機構,說不定這
Catherine avatarCatherine2009-10-21
類作品已經有被大陸人翻譯過了,只是沒仔細找而已。
Gilbert avatarGilbert2009-10-23
大陸用語與台灣用語會有出入^^
Charlotte avatarCharlotte2009-10-25
你可以去洽詢授權啊 為何不能有版權
難到同理 教科書是為了讓人學習 所以也沒版權??
Ida avatarIda2009-10-28
我是覺得那算是宣導類文章...不是應該多多益善嗎??
Christine avatarChristine2009-11-02
是不是侵權 跟對方是不是要訴追 跟你在乎的事情不衝突
Megan avatarMegan2009-11-04
說明書本身都會有著作權聲明 聲明了未必即代表反對你
Charlotte avatarCharlotte2009-11-08
的合理使用 反之亦然