[請問] 四個「律師」英文單字的差別? - 法律

Table of Contents

: 請問以下四個「律師」的英文單字有什麼差別(或英美不同習慣用法)?

: 1. attorney [at law]

A practitioner in a court of law who is legally qualified to prosecute

and defend actions in such court on the retainer of clients.


: 2. barrister

A lawer who has the right of speaking, arguing and pleading in a British

higher court.


: 3. counselor (counsellor)

A person gives advice in law and manages cases for clients in court.


: 4. lawyer


PLUS 5.solicitor

In British, a kind of lawyer who gives advice, appears in lower courts,

and prepares cases for a BARRISTER to argue in a high court.

------------------------------------------------------------------------------

【In American English】 A lawyer is often called a counsellor / counselor.

If he or she speaks in court, was called an attorney.



【In British English】 A lawyer who speaks in court is called a barrister.

A solicitor works mainly from an office, but may also

appear in the less formal and important courts.

--

All Comments

Brianna avatarBrianna2009-10-17
謝謝! ps.所以lawyer是其他四種的總稱?
Kyle avatarKyle2009-10-19
那attorney at law呢 (看到有人名片這樣印)