法律帝國所謂"語義學之刺"到底是何意思? - 法學

Damian avatar
By Damian
at 2008-11-07T01:53

Table of Contents

請教法理學高手們....

我看了法律帝國(中譯版)之後,
實在是無法理解第二章第一節的內容為什麼要取標題跟"語義學"有關?
又為什麼提到"刺"?

內容方面,Dworkin怎麼說,我就怎麼記。Dworkin說前一章引起的災難性論證,
他稱之為語義學之刺。

但重點就是不懂標題為什麼取名為"語義學之刺"...是有什麼好成為"刺"的呢?....

煩請高首不吝說文解字一下...感恩不盡....

--
Tags: 法學

All Comments

Emily avatar
By Emily
at 2008-11-08T05:39
雖然國內已經都翻成法律帝國了,但是我老師說這不是個很好的
Lucy avatar
By Lucy
at 2008-11-11T03:19
翻譯,翻成法網恢恢比較好,原意應該是法律的效力就像帝國的
權力無所不及。
題外話....
James avatar
By James
at 2008-11-11T16:18
"法網恢恢"語境上比較像專指primary rule....
John avatar
By John
at 2008-11-14T13:28
一樓,是哪位老師說的?

可以幫忙翻譯一下這段話嗎?

Charlie avatar
By Charlie
at 2008-11-01T19:39
To establish the complete instantiation of the causal law that underlies the causal generalization with which the probability is associated,other c ...

請問法律人學德文的好處

Yuri avatar
By Yuri
at 2008-10-05T18:16
最近看到大法官提名,有超過一半的人都是德國的法律博士, 在參考國內知名法律系的教授,也有很多是德國的法律博士, 因為我已經學習過一些法律英文和法律日文了 也研讀了一些美國的法律期刊判例和日本的法律期刊判例 能了解到很多較早的法律是參考日本法律來立法的 也知道現在的一些法律修法是朝向美國方向走 並且歐盟的法律 ...

法律新鮮人

Vanessa avatar
By Vanessa
at 2008-09-28T02:17
※ 引述《josephhuang (josephhuang)》之銘言: : 不好意思 : 我不知道這類的文章可不可以PO在這裡 : 但是我實在是找不到可以問的地方 : 所以如果認為我PO錯地方的請多見諒 : 話說 : 今年我是法律系的新鮮人 : 有一個問題想請教 : 有些法並沒有列入必修 : 比如:公司法.保 ...

法律新鮮人

Annie avatar
By Annie
at 2008-09-23T21:29
不好意思 我不知道這類的文章可不可以PO在這裡 但是我實在是找不到可以問的地方 所以如果認為我PO錯地方的請多見諒 話說 今年我是法律系的新鮮人 有一個問題想請教 有些法並沒有列入必修 比如:公司法.保險法.行政訴訟法.刑事訴訟法.銀行法.著作權法等等... 這麼多的法裡面我要怎樣分辨哪些是重要的??哪些對我 ...

德國平底鍋擊父事件

Brianna avatar
By Brianna
at 2008-09-07T20:49
※ 引述《Augusta (勞碌命......)》之銘言: : ※ 引述《ahyang ()》之銘言: : : 唉...這個「意向性」一詞就是個黑影啊... : : 要用「行為意向」或者單純用「意圖」都不會造成誤解,偏偏要 : : 性氾濫地用「意向性」,這很明顯的是客體錯誤。 : : → ahyang:問題是 ...