德國平底鍋擊父事件 - 法學

Erin avatar
By Erin
at 2008-09-02T05:53

Table of Contents

※ 引述《juotung (想飛)》之銘言:
: ※ 引述《ahyang ()》之銘言:
: : 我想你可能連基本的中文與邏輯都有問題。
: 難怪那些中文和邏輯這麼好的理論
: 在法律上一點用處都沒有
這兩行其實又是病句。我所用的「中文」與「邏輯」是「人的能力」,
而這兩行將之與「理論」關連起來的顯然不可能是人的能力。什麼是「
中文和邏輯好的理論」?

此外,如果你的意思是制訂法律或使用法律或研究法律的人,儘管他們
中文和邏輯不好,一樣搞得嚇嚇叫,所以中文和邏輯在法律上一點用處
都沒有,我倒不知道有過什麼關於這些人中文和邏輯能力的民調或實證
調查能夠佐證這點。而且我也不確定你這裡的「用處」是針對什麼目的
的用處。不過,的確很可能社會裡有法律的存在條件,並不需要社會裡
的人懂中文、思考合邏輯。

: : 在「如果」一詞後面的a:「他們講到的是同一個概念『貓』」,你要我證明a是否
: : 為真?為什麼我要證明?A說的話和B說的話是你提的,這應該是你來證明他們用
: : 的『貓』是不是同一個概念。我既不認識你說的A也不認識你說的B。
: 你在閃躲我的問題
: 我就是在問你:
: 你要怎麼知道什麼是「同一個概念」?
我的老天啊,原來你還停留在這步喔...

第1160篇(#18j-eW2A)裡我已經說明過了,我想應該是你看不懂,
或者,就像你只會對著我的語句選擇的看,你這邊大概也選擇性的
跳過了,至少你在看的時候根本沒有問題意識。

我說得很保守的:怎麼決定是同一個概念有著未解決的哲學爭論。
我列出了三種關於概念的同一性或類似性的說法。


: 概念具有公共性
: 很好啊
: 那你隨便舉一個例子說明給我看
: 就拿「高」好了
: 「高」這個概念大家是怎麼使用來互動的
: 你難道對自己主張的東西是否符合現實,沒有一丁點的好奇心嗎?
你這樣問有點好笑,尤其竟然是你提到「現實」兩字。

概念的公共性我在1166篇說明過了。我這裡不想再重複給你聽,那
些這麼淺白的說明你還看不懂的話,就是你看不懂了,舉多少例子
都一樣。

而且,我也不需要說服你:我也根本沒有設定自己的目標是要說服
你。我後面這幾篇文章全部都是在澄清你對我的文字的誤解和扣帽
子,而且同樣的點澄清幾次後還是一直在澄清,對,我耐心磨光了
。我非常明白人與人的溝通交流可能有誤會,但是在同一件事上一
而再再而三的曲解,我想這並不是誤會兩字就能解釋的,一直曲解
別人,這是你不願意溝通交流,所以,別再期待我對你會有什麼好
話。

--
Tags: 法學

All Comments

德國平底鍋擊父事件

Hazel avatar
By Hazel
at 2008-09-02T04:21
※ 引述《maravia (.....)》之銘言: : 看了好幾天,我自己有些感想, : 不是針對任何人或想批評任何人. : 法律人彼此間其實很難溝通, 其實,人本來就很難溝通 不只是法律人 各個領域其實都吵得蠻兇的 之前我一個朋友來「參觀」一個法學研討會 發現大家行禮如儀 覺得不可思議 ...

德國平底鍋擊父事件

Charlie avatar
By Charlie
at 2008-09-02T04:00
※ 引述《ahyang ()》之銘言: : ※ 引述《juotung (想飛)》之銘言: : : 那你怎麼證明那個「如果」是不是真的? : : 用假設的嗎? : 我想你可能連基本的中文與邏輯都有問題。 難怪那些中文和邏輯這麼好的理論 在法律上一點用處都沒有 : 「如果他們講到的是同一個概念『貓』,那我會 ...

德國平底鍋擊父事件

Brianna avatar
By Brianna
at 2008-09-01T19:31
※ 引述《juotung (想飛)》之銘言: : ※ 引述《ahyang ()》之銘言: : : A腦袋裡的概念跟B腦袋裡的概念是同一個概念的話我會用同一個符號X來表達。 : : 若有A說「貓挺乾淨的」,B說「可是貓很臭」,我「不會」因為他們都用同一 : : 個「貓」這個字所以他們想到的概念就一定都是「貓」這 ...

德國平底鍋擊父事件

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2008-09-01T18:20
※ 引述《ahyang ()》之銘言: : ※ 引述《juotung (想飛)》之銘言: : : 不是 : : 我是說,對我而言這兩種我都要反對 : : 如果你說「很希臘的狗」 : : 我想告訴你,「只要是狗就不會希臘」 : : 那無論你意指「狗裡面很希臘的那一群」還是「狗(都)是希臘的」 : : 對我而言並 ...

德國平底鍋擊父事件

Joe avatar
By Joe
at 2008-09-01T08:28
※ 引述《juotung (想飛)》之銘言: : ※ 引述《ahyang ()》之銘言: : : 的」。你認為引號裡的兩個詞組表達的是一樣的意思? : 不是 : 我是說,對我而言這兩種我都要反對 : 如果你說「很希臘的狗」 : 我想告訴你,「只要是狗就不會希臘」 : 那無論你意指「狗裡面很希臘的那一群」還是「 ...